HyperElias© WorldCatalogueHTM

Une bibliographie et médiagraphie complète, 
avec context et renvois internes, 
de l'œvre et des interventions publiques 
de Norbert Elias

  

Cette recension bibliographique a débuté avec notre article "Veröffentlichungen von Norbert Elias 1921-1991" ("Publications par Norbert Elias 1921-1991"), pp. 269-284 en notre ouvrage "Der unendliche Prozeß der Zivilisation. Zur Kultursoziologie der Moderne nach Norbert Elias" (H. Kuzmics et Ingo Moerth (eds.): "Le procès infinite de la civilisation. Des sociologies de la culture et de la modernité après Elias", Frankfurt am Main etc. 1991: Campus). Nous voudrions remercier ici l'éditeur, Campus Verlag, et notre responsable d'édition, M. Adalbert Hepp, de nous avoir permis d'utiliser cette bibliographie originelle. Elle a été mise à jour et enrichie de toutes les références audiovisuelles et mise en forme pour l'internet, en transformant les renvois internes en liens hypertextes. De plus, toutes les versions disponibles en ligne des textes de M. Elias sont incluses, avec le lien hypertexte actif au moment de la recension, même si, certains liens sont, bien sûr, obsolètes. 

Nous avons désormais l'ambition de recenser entièrement les travaux et interventions publiques de Norbert Elias, publiés en toutes langues du monde

 

 

Notice d'utilisation

 

Chaque enregistrement porte un clé générale:
année +  catégorie + langue +  no. successive (dans l'année et catégorie)

Clé catégoriale


B = livre  (scientifique) par Norbert Elias 
       (auteur, co-auteur, sous la direction de, avec son collaboration)

A = article (scientifique) dans un journal ou en collective ouvrage collectif

L = publication littéraire (toutes catégories: poème, essay ...)
I = interview, inclusive discussions, télévision, radio
G = grise publication, p.e. rapport de recherche

R = conférence, lecture

N = re-édition (toutes les catégories)

T = traduction (toutes les catégories)

 

par exemple:

1989Bfra1: (1989) publié en1989, (B) livre , (fra) français (1) No. 1 (des livres françaises en 1989)

À cause de la bibliographie originelle, les notes et explications sont en allemand (avec complétements en anglaise). Pour les lecteurs francophones un glossaire de la plupart des termes utilisés dans les explications se trouve ici.

 

Anh., Anhang = annexe  
Arbeitspapier = document du de travail  
Aufl., Auflage = tirage  
Aufsatzsammlung = collection d' articles  
Auszug = extrait  
auch in = aussi dans 
Beiheft, Beilage = supplément 
Beitrag = contribution  
dt., deutsch = allemand  
ebenso in = réimpression exacte  
Einschub = insertion  
engl. = anglais  
enthält, enthalten = comprend, compris  
Erstabdruck, Erstveröff., erstveröffentlicht  = première édition  
erw., erweitert = élargée (enrichie)  
Fassung = version  
Feber = février  
Fernsehsendung = émission de télévision  
Forschungsbericht = rapport de recherche  
frz. = français 
gek., gekürzt = abrégée  

Gespräch = entretien  
griech. = grecque  
hg., Hg. = édité; éditeur  
holl. = néerlandais  
Hörfunk = Radio 
Interview = entretien (recontre) 
ital. = italien(ne)  
Jänner = janvier  
Kolloquium = conversation, discussion  
Konferenz = congrès  korr. = corrigée  
März = mars  
mit = avec  
Mitarbeit = en collaboration 

Nachdruck = réimpression  
Nachwort = postface  

namentlich gezeichnet = signé 

Neuauflage = nouveau tirage 
norweg. = norvégien(enne)  
port(ugies). = portugaise  
Radiosendung =  émission de radio

Rezension = compte-rendu  
Rumän. = roumain(e)  
Sammelband = ouvrage collectif 
schwed. = suédois(e)  
S., Seite(n) = page(s)  
s., siehe (auch) = voir (aussi)  

so auch in = réimpression exacte  
span. = espagnol(e)  
Tagung = congrès, colloque  

Taschenbuch(ausgabe) = édition de poche  
Teil = partie  
Teilübers. = traduction partielle  
teilw. = en partie  
Thema = thème  
Themenheft = no. spécial  
Titel = titre  
überarb. = révisé  
übers., Übers., Übersetzung = traduit(e)/ traduction  
Ungar. = hongrois(e)  
unter dem Titel = réimpression  avec titre nouveau  
veröff. = publié  
vollst., vollständig = complète  
vorhanden = disponible à 
Vortrag = conférence  
Vorwort = préface  
wiederveröff(entlicht), Wiederveröffentlichung = réédition 

.

Allez directement à HyperElias©WorldCatalogue !